Entdecken Sie die Insel mit dem Fahrrad
Auf Föhr finden Sie ideale Bedingungen zum Fahrradfahren vor. Beim Radfahren erleben Sie sehr intensiv die Schönheiten der Insel mit ihrer unendlichen Natur, den hübschen Dörfern, der gesunden Luft und der beruhigenden Stille.
Die Routen berücksichtigen möglichst ruhige, wenig befahrene und überwiegend asphaltierte Wege, bei denen Sie als normaler Verkehrsteilnehmer nicht automatisch Vorrang haben. Es handelt sich hier nur in sehr wenigen Fällen um spezielle Fahrradwege!
On Föhr you will find ideal conditions for cycling. When cycling you experience the beauties of the island with its infinite nature, the pretty villages, the healthy air and the soothing silence very intensively.
The routes take into account routes that are as quiet as possible, with little traffic and mostly paved, where you, as a normal road user, do not automatically have priority. There are very few special cycle paths here!
Fahrradrouten
Zu Ihrer Orientierung sind die fünf vorgeschlagenen Fahrradtouren an den auf der Karte bezeichneten Stellen mit Holztafeln ausgeschildert. Die hier farbig markierten Routen eingetragene Symbole (Quadrat, Kreis, Stern, Raute und Dreieck) sind in diese Schilder eingestanzt. Falls kein Schild zu finden ist, so bedeutet es stets: geradeaus geht’s weiter.
Die Marschrunde und die Mittlere Inselrunde (Dreieck) führen an der sogenannten „Fahrrad-Tankstelle“ vorbei, wo Sie sich mitten in der einsamen Marsch neu versorgen und stärken können. Neben Sonnenschutz sollten Sie warme und regendichte Kleidung gegen Wind und bei einem kurzen Schauer mitnehmen. Fotoapparat und Fernglas lohnen sich ebenfalls.
For your orientation, the five suggested bike tours are signposted with wooden boards at the places indicated on the map. The symbols (square, circle, star, rhombus and triangle) marked in color here are stamped into these signs. If there is no sign to be found, it always means: go straight ahead.
The march round and the middle island round (triangle) lead past the so-called „bicycle filling station“, where you can resupply and strengthen yourself in the middle of the lonely march. In addition to sun protection, you should take warm and rainproof clothing against the wind and in case of a short shower. Camera and binoculars are also worthwhile.
Geniessen Sie die Weite …
Nehmen Sie ausreichend Zeit und Muße mit. Genießen Sie die Weite des Himmels, die würzige und gesunde Nordseeluft und die reichlich vorhandene Natur. Es gibt kaum einen geeigneteren Ort als die mitten im Nationalpark Schleswig-Holsteinisches Wattenmeer gelegene Insel Föhr, um diesen einzigartigen Lebensraum Wattenmeer in seiner Schönheit kennenzulernen!
Am Hotelempfang geben wir Ihnen weitere Informationen über Fahrradverleihe, den Routen und vielem mehr.
Take enough time and leisure with you. Enjoy the vastness of the sky, the spicy and healthy North Sea air and the abundant nature. There is hardly a more suitable place than the island of Föhr, located in the middle of the Schleswig-Holstein Wadden Sea National Park, to get to know this unique Wadden Sea habitat in all its beauty!
At the hotel reception we will give you more information about bike rentals, the routes and much more.